•  


Киевляне будут вынуждены оплатить уроки английского местному метрополитену

Киевляне будут вынуждены оплатить уроки английского местному метрополитену 16 Май 2012

Согласно официальным данным столичный метрополитен Украины проводит активное исправление надписей, которые имеются на информационных указателях, где найдено почти две сотни ошибочных. Эти указатели местная подземка вывесила к уже приближающемуся празднику, который представляет собой сбор всего европейского футбола. Эти ошибки сделаны переводчиками, однако они сами не собираются компенсировать подземке столицы все исправление ошибок, которые имеются в англоязычных указателях при подготовке к Евро-2012.

Примерно месяц назад переводчики совместно с официальными представителями метрополитена столицы представили на суд общественности прекрасное знание и понимание иностранного языка. Таким образом, что допущены были многочисленные ошибки, вплоть до грамматических и смысловых. Эта неурядица должна иметь свои коррективы, однако и тут представители метрополитена встретили свои проблемы. Согласно ошибкам на знаках переводчики плохо учились уже в начальной школе. Однако бюджет на такие ошибки был выставлен далеко не детский, а самый настоящий взрослый. Так, по предварительным данным, было установлено возле метро около 180 указателей, работы по созданию которых обошлись метрополитену в сотни тысяч гривен. А это далеко не маленькая сумма денег. Если переводчики таким образом заботились о комфорте иностранных граждан, то какой будет им оказан «гостеприимный прием». Теперь появились официальные запросы из Киевского метрополитена, со словами кто же виноват в ошибках, сколько придется еще потратить налогоплательщикам, чтобы все это исправить. На первую часть вопроса поступил короткий ответ, виноватым считается «Центр переводов «Трис», который и является официальным исполнителем текущего перевода, который нелепым образом оказался на информационных указателях. Получается, что безграмотными являются сотрудники этой компании. Когда представители метрополитена вышли на связь с фирмой, то услышали ответ, что Центр переводов «Трис» не намерен исправлять ошибки. Компания снимает с себя ответственность, так как не знала, где и когда этот рабочий материал будет использоваться. Не было оговорено этих пунктов, даже никакого договора не было соглашено. Согласно слов директора за выполненную работу к предварительной оплате был выставлен небольшой счет на сумму 452 гривны 40 копеек, это подтверждено и документацией, к тому в исполненном листе работ таких ошибок не наблюдалось. Причина появления таких нелепых ошибок на информационных указателях непонятна сотрудникам фирмы, поэтому они считают, что их просто хотят сделать виноватыми.